Biblioteca Municipal Joan Oliva i Milà Ajuntament de Vilanova i la Geltrú

Biblioblog – Fora del prestatge

Arxiu per la categoria: - FRANCÈS

Chanson douce. Leïla Slimani

La nounou est comme ces silhouettes qui, au théâtre, déplacent dans le noir le décor sur la scène. Elles soulèvent un divan, poussent d‘une main une colonne en carton, un pan de mur. Louise s’agite en coulisses, discrète et puissante. C’est elle qui tient les fils transparents sans lesquels la magie ne peut pas advenir. Elle est Vishnou, divinité nourricière, jalouse et protectrice. Elle est la louve à la mamelle de qui ils viennent boire, la source infaillible de leur bonheur familial. Leila Slimani
 
 
Leïla Slimani naît en 1981 à Rabat, issue de père marocain, un haut fonctionnaire qui a fait ses études en France et de mère franco-algérienne, qui est médecin. Elle finit sa formation secondaire au lycée français de Rabat et rejoint Paris et le lycée Fénelon pour commencer un cours préparatoire littéraire.
CVT_Chanson-douce_782 Diplômée de l’Institut d’études politiques de Paris, elle se forme au journalisme à l’Express avant d’être engagée au journal Jeune Afrique en 2008. Elle exerce en tant que journaliste quelques années et à partir de 2012 se consacre entièrement à la littérature.
Elle publie Dans le jardin de l’ogre en 2014, un premier roman remarqué à l’unanimité par la critique où elle aborde la dépendance sexuelle féminine et édite en France l’essai Sexe et mensonge qui est un livre consacré à la “misère sexuelle au Maghreb” en 2017. Chanson douce, son deuxième roman, obtient le prix Goncourt.
Elle est actuellement la représentante française au Conseil de la Francophonie.
 
Le livre:
 
Mila et Adam sont les deux enfants de Paul et Myriam. Le couple a engagée une nourrice qui va s’occuper d’eux et de la maison pendant qu’ils seront au travail. Bien que cette nourrice ait été recommandée aux parents et ceux-ci lui ont donné toute leur confiance, les enfants apparaissent brutalement assassinés juste au début du livre.
Le lecteur n’est pas devant un livre de suspens car l’auteure dévoile dès les premières pages qui a commis l’infanticide. Il va revenir en arrière et découvrir comment s’est déroulé toute l’histoire et comment sont abordées par l’auteur les problématiques contemporaines comme sont la famille, éducation, société contemporaine, réussite professionnelle, classes sociales.
 

 
Slimani écrit avec une certaine froideur et surtout d’une façon objective tout en évitant de juger. Elle a une écriture claire et souvent tranchante qui accroche bien.
Le film est sorti au grand écran le 27/11/2019 .
Je vous joins le lien ici
 
Quelques questions parmi tant d’autres à commenter:
 
1- Pouvons-nous considérer qu’il existe une motivation sociale derrière le crime que commet Louise?
2- Le lectorat peut-il ressentir de la compassion pour cette nounou lorsqu’il apprend des évènements de sa vie au long de la lecture?
 
logo frances 2018-2019 2 color rodona3-Pensez-vous que le couple que forme Myriam et Paul a une responsabilité dans le drame? Et celle de Rose, la voisine? et celle du mari de Louise?
4- Comment sont les rapports de Louise avec sa belle-mère?
5-En quoi Chanson douce est un fait divers romancé?
6-Pensez-vous que la société pousse d’une certaine façon les personnes à donner trop d’importance à leurs ambitions personnelles en détriment de la famille?
7-Le titre de ce livre vous semble t’il bien choisi?
 
 

  • Leïla Slimani
  • Leïla Slimani
  •  
    Biblioteca Joan Oliva i Milà.

    No hi ha comentaris

    Le grand cahier, Agota Kristof

    (…)Pour décider si c’est “Bien” ou “Pas bien”, nous avons une règle très simple : la composition doit être vraie. Nous devons décrire ce qui est, ce que nous voyons, ce que nous entendons, ce que nous faisons..
    Par exemple, il est interdit d’écrire : “Grand-mère ressemble à une sorcière”; mais il est permis d’écrire “Les gens appellent Grand-mère la Sorcière(…) .
    Agota Kristof.

    Chers lecteurs/lectrices,

    le-grand-cahier-tea-9782021096927_0Le livre proposé ce mois-ci, Le Grand Cahier, est l’écriture d’une composition fascinante, un récit de vie ou plutôt de survie et de résistance tenu par deux jumeaux de huit ans, Klaus et Lucas, dans un village frontalier alors que la guerre sévit dans la capitale en Hongrie. Confiés à leur grand-mère, une méchante et désagréable femme qu’ ils ne connaissent pas, ils doivent réussir à s’adapter dans un milieu cruel et exempt d’amour et d’affection et se soutenir l’un à l’autre. Klaus et Lucas sont deux narrateurs et protagonistes d’une histoire génératrice de messages extrèmements forts et malheureusement, tragiquement humains.

    Simplicité, rytme et réalisme plein de cynisme tiennent en haleine de la première à la dernière page ce premier roman qui rend célèbre Agota Kristof en 1987 . Bien que ce manuscrit soit refusé dans un premier temps par Grasset et Gallimard , il fait le poids à Gilles Carpentier des éditions du Seuil qui décide de le publier. Excellent choix que fait d’ailleurs cet éditeur car elle reçoit le prix du “Livre Européen” . Avec La Preuve et Le Troisième Mensonge , elle complète une trilogie aujourd’hui traduite en trente langues où le lecteur peut connaitre la suite de cette première histoire bien qu’il risque de se sentir dérouté car fiction, réalité et mensonge se mêlent à plusieurs moments.

    Une pièce de théâtre adaptée et mise en scène par Paula Giusti et interprétée par la Compagnie de théâtre Toda Via Teatro.

    Agota Kristof nait en 1935 en Hongrie, à Csikvand et quitte son pays à jamais pour croiser la frontière autrichienne en 1956 lors de la répression Soviétique. Agota_KristoffA vingt et un an, elle obtient le statut de réfugiée “tout par hasard” en Suisse, à Neuchâtel. Elle vit de petits boulots et va devoir apprivoiser la langue française qu’elle considère comme une langue ennemie pourtant, la nécessité d’écrire lui permettra de lutter pour la conquérir.

    Elle en fera son choix comme langue d’écriture tout comme elle l’écrit dans son autobiographie l’Analphabète. Cette langue, je ne l’ai pas choisie. Elle m’a été imposée par le sort, par le hasard, par les circonstances. Écrire en français, j’y suis obligée. C’est un défi. Le défi d’une analphabète.

    C’est pour cela qu’elle fera de cette langue une lutte acharnée tout le long de sa vie. Dans cette autobiographie, elle explique son rapport avec cette langue, avec l’écriture, son enfance, la pauvreté après la guerre, etc. Et le lecteur comprendra combien l’exil est le thème récurrent dans toute son œuvre. Je vous la recommande vivement d’autant plus que c’est un récit très court et qui éclaire bien sur sa manière d’écrire.

    N’hésitez pas à lire le lien que je vous joins ci-dessous pour en savoir davantage sur cette auteure.

    www.franceculture.fr

    Je vous joins aussi le lien du film :

    www.allocine.fr

    Biblioteca Joan Oliva i Milà.

    2 comentaris

    Au revoir là-haut. Pierre Lemaitre

    Au_revoir_la_hautAprès quatre ans d’horreur dans les tranchées, “ces jeunes gens déglingués sont exclus d’un pays en crise, incapable de réintégrer 1,5 million de démobilisés, et plus soucieux de glorifier ses morts(…) “J’y vois aussi un écho à la société d’aujourd’hui, incapable de redonner une place à ses exclus”. Cela serre le coeur, m’emplit d’une immense compassion… Pierre Lemaitre
     
     
    Chers lecteurs/lectrices,
     
    Soyez les bienvenus/es pour cette dixième saison du Club de lecture avec un auteur qui ne vous est pas méconnu puisqu’il s’agit de Pierre Lemaitre, écrivain et scénariste français pour le cinéma et la télévision et qui, depuis plusieurs années, s’impose comme l’un des meilleurs romanciers actuels français de romans policiers et à suspens, couronné par de nombreux prix et reconnu par le public et la critique.
     
    Pierre
     
    Né en 1951 cet ancien enseignant de littérature française, américaine et culture générale débute sa carrière de romancier en 2006 rendant hommage à la littérature policière avec un roman intitulé Travail soigné, titre pour lequel il reçoit le Prix du premier roman polar du Festival de Cognac et qui le motive à se spécialiser dans ce genre. Il est l’auteur de la tétralogie formée par les romans Irène (2006), Alex (2011), Camille (2012) mené par l’inspecteur Camille Verhoeven. Ses romans sont traduits dans une vingtaine de langues.
     
    Nous nous attaquons cette rentrée 2019-2020 à Au revoir là-haut, livre qui a reçu le prestigieux prix Goncourt en 2013. Le lecteur découvre une magnifique histoire d’escroquerie commise par deux poilus, Edouard et Albert, démobilisés au retour de la Grande guerre.
     
    Un roman réaliste, contemporain et inspiré de faits réels où Lemaitre dénonce d’une part ceux qui, profitant de leurs relations politiques, ont exploité le devoir de mémoire afin de s’enrichir aux dépens de L’État. D’autre part, il encadre son récit sur la quotidienneté des soldats pendant et après la démobilisation et sur leurs vies dans les tranchées.
     
    bm_134265_aj_m_8295Si pour les soldats survivants il était difficile de se réintégrer totalement à la société, pour Édouard, un survivant devenu “gueule-cassée”, atteint de troubles psychologiques graves et rempli de souffrances physiques, il n’en est que bien davantage…

  • Au revoir là haut
  • Les gueules cassées
  • D’où vient l’expression:”un poilu”?
  • Il y a une version de ce livre en bande-dessinée de Christian De Metter et en film d’Albert Dupontel avec les acteurs: Nahuel Perez Biscayart, Albert Dupontel, Laurent Lafitte…
     
     

     
     

     
     
    Biblioteca Joan Oliva i Milà.

    3 comentaris

    Els Clubs de Lectura de la Joan Oliva comencen el període d’inscripció

    Com cada any, el mes de setembre és sinònim d’inici dels Clubs de Lectura. Enguany, dilluns 9 de setembre obrirem el període d’inscripció dels Clubs de Lectura i del Club de Cinema de la biblioteca Joan Oliva i Milà. Recordeu que el tràmit d’inscripció és presencial, així que per formalitzar-la heu de passar per la biblioteca. Aquesta és l’oferta de Clubs de Lectura per al curs 2019-2020:

    Logo_La CrisàlideClub de Lectura La Crisàlide: L’escriptora vilanovina Mª Rosa Nogué condueix el Club de Lectura la Crisàlide, que es reuneix el segon dimecres de mes de 17.30 h a 19 h. Les dates previstes enguany per a les trobades són: 9 d’octubre, 27 de novembre, 11 de desembre, 8 de gener, 12 de febrer, 11 de març, 8 d’abril i 13 de maig.

    logo frances 2018-2019 2 color rodonaClub de Lectura en Francès: Si teniu un nivell elevat de la llengua francesa, el Club de Lectura en Francès de la Joan Oliva és el vostre club. Aquest club fa servir el francès com a llengua vehicular de les tertúlies i, després de molts anys, és ja tot un referent a la ciutat. L’Esther Bruna n’és la seva conductora i, durant el curs 2019-2020, les sessions tindran lloc el tercer dimarts de cada mes de 16.30 h a 18 h. Els dies previstos són: 15 d’octubre, 19 de novembre, 17 de desembre, 21 de gener, 18 de febrer, 17 de març, 21 d’abril i 19 de maig.

    Logo_Oliva NegraClub de Lectura L’Oliva Negra: Aquest club, especialitzat en gènere negre i policíac, ha estat tot un èxit des de la seva estrena. No és casual que la Joan Oliva decidís posar en marxa un club de lectura temàtic del gènere, ja que la nostra biblioteca és una de les quatre, dins de la Xarxa de Biblioteques Municipals de la Diputació de Barcelona, que hi està especialitzada. La conductora de L’Oliva Negra és la Sofia de Ruy-Wamba i un dijous al mes de 17.30 h a 19 h, el dia que porten a terme les sessions. El calendari previst és el següent: 10 d’octubre, 7 de novembre, 5 de desembre, 9 de gener, 6 de febrer, 5 de març, 2 d’abril i 7 de maig.

    Logo llibr@venturersEls nois i noies de 10 a 12 anys també tenen un club de lectura pensat per a ells. Ens referim al Club de Lectura Llibr@venturers, que condueix la Fanny Guinart. Les trobades tenen lloc un dissabte al mes de 16.30 h a 17.30 h amb aquestes dates en el seu calendari: 28 de setembre, 26 d’octubre, 23 de novembre, 14 de desembre, 18 de gener, 15 de febrer, 14 de març, 18 d’abril i 9 de maig.

    Enguany, el cost d’inscripció, en concepte de préstec interbibliotecari, és de 8€ per a La Crisàlide, per al Club de Lectura en Francès i per a L’Oliva Negra.

    Logo_Club de LF en catalàCom els cursos anteriors, la biblioteca Joan Oliva ofereix també dos Clubs de Lectura Fàcil, un en Català i un altre en Francès. Les inscripcions començaran, però, una miqueta més endavant. Les inscripcions per al Club de Lectura Fàcil en Català començaran el proper 1 d’octubre. Les trobades tenen lloc els següents dilluns a les 16.30 h: 4 de novembre, 2 de desembre, 3 de febrer, 2 de març, 11 de maig i 8 de juny. Aquest club, que la biblioteca Joan Oliva fa en col·laboració amb el Servei de Català del Garraf i Vilanova i la Geltrú, és conduït per la Lourdes Escrigas.

    Logo_Club de LF en francèsLes persones interessades a inscriure’s en el Club de Lectura Fàcil en Francès ho podran fer a partir del proper 21 d’octubre. L’Esther Bruna n’és també la conductora. Aquest club va dirigit a persones amb un nivell més baix de coneixement de la llengua francesa i les sesssions tenen lloc el segon dimarts de mes a les 16.30 h (10 de desembre, 14 de gener, 11 de febrer, 10 de març i 14 d’abril) i dimarts 19 de maig quan, igual que els cursos anteriors, tindrà lloc una sessió conjunta dels membres d’aquest Club de Lectura Fàcil i els del Club de Francès.

    El cost d’inscripció, en concepte de préstec interbibliotecari, del Club de Lectura Fàcil en Francès és de 6€.

    LOGO CINEMA 2Per a aquest proper curs, la Joan Oliva ofereix també un Club de Cinema, que es va estrenar ple d’èxit el curs passat. El club és conduït per la Cristina Suriol i va dirigit a tots aquells fans del setè art a qui vingui de gust reunir-se per compartir impressions sobre els films proposats. Les sessions tindran lloc els dimarts 8 d’octubre, 5 de novembre i 3 de desembre a les 16.30 h.

    El cost d’inscripció del Club de Cinema és de 3€.

    Recordeu que els clubs de lectura tenen places limitades així que, si hi esteu interessats, heu de passar per la Joan Oliva a partir del 9 de setembre!

    Unes noies ben simpàtiques us conviden a inscriure.vos-hi!

    Per descarregar tota la informació dels Clubs de Lectura de la Joan Oliva 2018-2019 feu clic aquí.

    Us deixem amb algunes fotos dels clubs del curs passat:

    IMG_20190119_173522 IMG_20190207_173705
    IMG_1228 IMG-20190523-WA0009

    Biblioteca Joan Oliva i Milà.

    No hi ha comentaris

    VIII Edició de la Trobada de Clubs de l’Alt Penedès-Garraf

    Club del llibre M Rosa Nogue

    Ja la tenim a tocar! El proper divendres dia 7 de Juny els clubaires de l’Alt Penedès-Garraf es reuniran en la seva cita anual. Des del 2012, els diferents clubs de lectura de l’Alt Penedès-Garraf s’apleguen tots junts per comentar de primera mà amb l’autor escollit la seva obra. Enguany, l’autora triada ha estat la vilanovina Maria Rosa Nogué amb qui la Joan Oliva té una relació d’allò més estreta ja que és la conductora del nostre club de lectura La Crisàlide. El lloc on es durà a terme l’activitat és l’Espai Far i serà conduït per la Mercè Foradada.

    Al llarg del curs 2018-2019, els diferents clubs participants en la trobada han llegit alguna de les obres de la Maria Rosa Nogué, tot esperant l’oportunitat de compartir-la amb la mateixa autora el proper dia 7. A tall d’exemple, el club de gènere negre de la Joan Oliva L’Oliva Negra va comentar el passat mes de novembre No arriba la mort. La novel·la és la primera incursió en el gènere policíac de l’autora i l’estrena no havia pogut tenir més éxit ja que va ser guardonada amb el Premi Bellvei Negre 2017. El passat 2018, l’autora va repetir en l’àmbit del gènere negre en publicar La segona mort de Lorenzo Contini, finalista del Premi Gregal de Novel·la.

    no arriba la mort LA_SEGONA_MORT_DE_LORENZO_CONTINI(2)

    La Maria Rosa Nogué va néixer a Còrdova, tot i que amb només tres anys va venir a viure a Vilanova i la Geltrú. Del 1983 al 1988, va estudiar Filologia Catalana a la Universitat de Barcelona i, tot seguit, els Cursos de Doctorat, dirigits per Joaquim Molas. Té també el títol de Professora de Piano i ha exercit de professora d’Ensenyament Secundari, de cursos de català per a adults i de Narrativa de l’Escola d’Escriptura de l’Ateneu Barcelonès. Des del curs 2014-15, s’encarrega del Club de Lectura La Crisàlide de la biblioteca Joan Oliva i Milà.

    El seu primer conte, El regal, va comptar amb les il·lustracions de Glòria Fort i va ser publicat per l’Ajuntament de Vilanova. El 2009 va publicar la novel·la juvenil La noia del descapotable, ambientada a l’Institut Joan Benaprès de Sitges, i el 2010, la novel·la per a adults La casa dels cants, al voltant del món de l’Orfeó Català i del Palau de la Música. El 2015 va escriure El secret d’en Bec Llarg, il·lustrat per Sebastià Serra. El 2017 va publicar la segona novel·la juvenil, La noia del creuer.

    noia del descapotable casa dels cants La-noia-del-creuer

    La Trobada de Clubs de Lectura d’enguany està organitzada per la Xarxa de Biblioteques Municipals de la Diputació de Barcelona, enmarcada dins del Club del Llibre, i per la Xarxa de Biblioteques Municipals de Vilanova i la Geltrú. Hi col·laboren l’editorial Gregal, l’Espai Far, les llibreries Llorens Llibres i La Mulassa i comptarem amb el patrocini de les Caves Jaume Serra i els forns Enrich.

    Per obrir boca abans de la Trobada de Clubs del proper divendres 7 de juny a les 19 h a l’Espai Far, us deixem amb l’entrevista que Sílvia Romero va fer a Maria Rosa Nogué ara tot just fa un any.

    Entrevista a Maria Rosa Nogué per a Núvol.

    Llibres

  • La noia del descapotable
  • La casa dels cants
  • El secret d’en Bec Llarg
  • El follet valent
  • La noia del creuer
  • No arriba la mort
  • La segona mort de Lorenzo Contini
  • Biblioteca Joan Oliva i Milà.

    No hi ha comentaris

    Case mensonge. Gisèle Pineau

    Mangé ka brilé isi dan? Ka ki pasé, Camille? Ka i ka fèt!Kaz-la manké brilé anlé zot? Ka i ka pasé!Le manger brûle ici?Qu’est-ce qui se passe, Camille? Qu’est-ce qui va pas? La maison a failli brûler avec vous! Gisèle Pineau.

     
    Chers lecteurs/lectrices,
     
    casemensonge À l’occasion de notre dernier rendez-vous de la saison 2018/2019 des lectures en français de la bibliothèque Joan Oliva i Milà, je vous propose une lecture facile et très agréable à lire qui malgré toute la situation décrite est remplie d’espoir et finit bien. Un sentiment qu’il est toujours nécessaire de conserver surtout dans les conditions de vie si difficiles comme celles que traversent les habitants de ce bidonville dans le Quartier Roucou en Guadeloupe.
     
    Lorsque l’on est une des familles attendant avec véhémence de voir son nom affiché dans les listes des heureux élus qui seront bénéficiaires des appartements sociaux , il est très naturel de rêver et d’imaginer la meilleure qualité de vie qui nous attend avec le relogement “digne” par rapport aux conditions précaires des cases.
     
    Seulement lorsqu’il y a plus de familles intéressées que de logements proposés, surgissent d’autres sentiments très compréhensibles comme la jalousie et la mesquinerie au sein de la communauté. Djinala et sa famille folles de bonheur à l’idée de déménager vont subir les conséquences de cette misère commune à tous.
     
    Grace à un vocabulaire riche, imagé et teinté d’expressions créoles, Gisèle Pineau transporte son lectorat dans la vie quotidienne de ce quartier et arrive à créer une ambiance bien palpable à travers des personnages bien vivants et très attachants.
    Les formules créoles et les devinettes créoles qu’elle utilise contribuent à donner au texte une vitalité linguistique qui lui confère toute sa beauté.
     
    Gisèle Pineau est une femme de lettres françaises, infirmière en psychiatrie, née à Paris en 1956 et issue de parents guadeloupéens. Elle écrit depuis son enfance et a été très influencée par sa grand-mère qui lui a transmis son amour et son apport de la culture créole à la littérature francophone. Elle a été récompensée avec le Grand Prix des lectrices de Elle en 1994, pour «La Grande drive des esprits», le prix RFO pour l’Espérance macadam en 1996, ou encore le prix des Hémisphères en 2002 pour “Chair Piment”. Elle traite dans plusieurs de ses romans l’esclavage et la violence faite aux femmes et la lutte contre l’injustice et les atrocités du monde.
     
    Africultures
     
    Gisèle Pineau
     
     

     
     
    Biblioteca Joan Oliva i Milà.

    1 comentari

    W ou le souvenir d’enfance . Georges Perec

    «L’écriture est le souvenir de leur mort et l’affirmation de ma vie» Georges Perec


    Chers lecteurs/lectrices,
     
    W ouW ou le souvenir d’enfance est un livre à la structure inhabituelle ou le lectorat devra en faire une lecture active et attentive. Il observera que dans la quatrième de couverture, Georges Perec fournit les renseignements qui explicitent bien le texte qu’il a écrit.
     
    Au premier abord tout semble assez complexe à la fois que ludique mais le récit, rempli de jeux techniques relate un évènement mémorable dans la vie de l’auteur. Le genre de ce roman est autobiographique et aborde les thématiques de la Seconde Guerre mondiale, la mort, l’enfance, l’imagination et le sport.
     
    Il s’agit d’une juxtaposition de deux récits, l’un, écrit en italique, l’autre en caractères romains expliquant une double histoire autobiographique : celle de Gaspard Winckler qui est le narrateur et seul témoin du voyage imaginaire dans l’ile W située près de la Terre de feu, une ile composée de quatre villages qui se dédient complètement au sport. Les participants aux compétitions des Olympiades, Atlantiades et Spartakiades mènent une discipline très stricte. Les athlètes sont entraînés pour vaincre et les perdants sont sévèrement punis.
     
    Et celle des souvenirs d’enfance de l’auteur adulte «Je n’ai pas de souvenirs d’enfance. Jusqu’à ma douzième année à peu près, mon histoire tient en quelques lignes : j’ai perdu mon père à quatre ans, ma mère à six ; j’ai passé la guerre dans diverses pensions de Villard-de-Lans. En 1945, la sœur de mon père et son mari m’adoptèrent».
     
     

     
     
    PerecGeorges Perec est un des écrivains français atypique du XXe siècle né à Paris en 1936 et issu de parents juifs d’origine polonaise et décédé en 1982 à Ivry-sur-Seine. Il perd son père en combat et sa mère est déportée à Auschwitz. À la fin de la guerre il retourne vivre à Paris chez sa tante paternelle.
     
    Avec son premier roman Les Choses, Perec obtient en 1965 le prix Renaudot et ses œuvres les plus connues sont La Disparition(1969), un roman policier dans lequel la lettre « e » a littéralement disparu et La Vie mode d’emploi (prix Médicis 1978) où il parle de tout ce que l’on peut dire sur un immeuble parisien contemporain habité par un milliardaire monomaniaque des puzzles.
     
    Son style d’écriture et sa production littéraire sont étroitement liées au groupe Oulipo (Ouvroir de Littérature Potentielle) où l’un des fondateurs est Raymond Queneau dont nous avions déjà lu au club son livre Zazie dans le métro.
     
    Georges-Perec
     
    Biblioteca Joan Oliva i Milà.

    5 comentaris

    Les justes. Albert Camus

    Si extraordinaires que puissent paraitre, en effet, certaines des situations de cette pièce, elles sont pourtant historiques. Ceci ne veut pas dire, on le verra d’ailleurs, que Les justes soient une pièce historique. Mais tous les personnages ont réellement existé et se sont conduits comme je le dis. J’ai seulement tâché à rendre vraisemblable ce qui était déjà vrai. Albert Camus.

    Chers lecteurs/lectrices,
     
    De nouveau au rendez-vous au Club, un écrivain de référence majeure et une pièce de théâtre courte mais pleine de sens et d’engagement.
     
    400px-Albert_Camus,_gagnant_de_prix_Nobel,_portrait_en_buste,_posé_au_bureau,_faisant_face_à_gauche,_cigarette_de_tabagismeSon auteur dont nous avions lu auparavant deux de ses romans les plus connus La Peste et L’Étranger est Albert Camus, prix Nobel de littérature(1957), philosophe, intellectuel, journaliste, dramaturge et romancier, né à Mondovi (Algérie) en 1913 et décédé en 1960 à Villeblevin (France).
     
    Son œuvre articulée autour des thèmes de l’absurde et de la révolte est indissociable de ses prises de positions publiques concernant le franquisme, le communisme ou le drame algérien où il a été aussi bien critiqué qu’admiré et s’est bien fait vite remarqué lorsqu’il a travaillé en tant que journaliste pour Alger Républicain.
     
    En 1936, il fonde le théâtre du travail et écrit avec trois amis Révolte dans les Asturies, une pièce qui sera interdite et dont la thématique de la révolte est déjà présente depuis son plus jeune âge dans la mesure que c’était sa première pièce et qu’elle n’a jamais été jouée .
     
    Lorsque la guerre éclate, il intègre un mouvement de résistance à Paris tout comme Jean Paul Sartre avec lequel il se lie d’amitié et devient alors rédacteur en chef du journal Combat à la libération. C’est d’ailleurs dans ce journal que parait un éditorial écrit par Camus resté célèbre, dans lequel il dénonce l’utilisation de la bombe atomique par les États Unis.
     
    Les-justesDans l’œuvre qui nous occupe, Les Justes, il aborde les thématiques de la révolution russe, la mort, la loyauté et la révolte en s’inspirant d’un fait qui a lieu à Moscou en janvier 1905 lorsqu’un groupe de terroristes appartenant au parti socialiste révolutionnaire se réunit dans un appartement pour préparer un attentat à la bombe contre le grand-duc Serge, oncle du tsar de Russie.
     
    Camus dresse tout au long de la pièce une réflexion sur les notions d’action politique et d’engagement et à travers ses personnages exposent deux thèses opposées. Stepan Fedorov, terroriste implacable est aux ordres de l’Organisation et l’obéit en tout et pour tout assumant toutes les conséquences qui dérivent de chaque ordre et action à exécuter tandis que le surnommé poète Kaliayev Yanek, sensible et discret, considère que l’engagement aux normes révolutionnaires a ses limites. Il veut être juste dans son combat et raisonner les actes à commettre.
     
    Mais la fin justifie-t’elle tous les moyens? Voici une des questions fonamentales que se pose Camus dans toute sa réflexion à propos du meurtre politique.
     
    Il est important pour bien saisir l’oeuvre de situer les contextes de la Russie de 1905 et celui de l’après guerre en 1949, année où cette pièce a été écrite car Camus est un des nombreux intellectuels qui prennent position sur des sujets de politique internationale comme fut l’expansionnisme soviétique pendant la periode de la guerre froide.
     

  • Revista Argelina
  • Société des Études camuciennes
  •  
    Biblioteca Joan Oliva i Milà.

    1 comentari

    Vingt Mille Lieus sous les mers. Jules Verne

    Vingt Mille Lieues sous les mers. Jules Verne

    Le troisième livre que le club de lecture en français facile de la Bibliothèque Joan Oliva i Milà va commenter ce mois-ci est Vingt Mille Lieues sous les mers adapté en français facile par Albert -Jean Avier. Il correspond à un niveau de lecture 2, ce qui signifie que ce livre est doté de plus de mots et de vocabulaire que celui que nous avions lu auparavant.
     
    1 Vingt mille lieux sous les mersVingt mille lieues sous les mers (1869), dans sa version originale et de littérature populaire fait partie de la série des Voyages extraordinaires de Jules Verne qui vise à distraire le lecteur et parait en feuilletons comme il était coutume dans la seconde moitié du XIXe siècle.
    C’est un de ses romans les plus connus et qui fait référence aux fonds sous-marins dans une ambiance complètement exotique et fantastique où apparaissent des monstres marins, une cité engloutie, un iceberg énorme, des pieuvres géantes…des obstacles et de nombreuses aventures que subissent Aronnax, le professeur au Muséum d’histoire naturelle à Paris et ses compagnons d’expédition qui ont été chargés de pourchasser pour s’en débarrasser un énorme animal qui nuit en mer plusieurs navires…
     
    L’aventure, le voyage, l’anticipation, l’imaginaire, les avancées technologiques de l’époque, la liberté et le suspense sont parfaitement assurés tout le long du livre et maintiennent en haleine le jeune lecteur friand qui aime se laisser porter à la mystérieuse découverte de lieues extraordinaires.
     
    Ce lecteur se mettra-t-il à la place du héros ? Comprendra-t-il le comportement du Capitaine Nemo ? Tirera-t-il de ce roman une belle leçon de courage et de force?
     
    Jules Verne Jules Verne, dans tous les cas y a bien employé ses efforts et lui a donné une suite dans son beau roman l’ÎLe mystérieuse quelques années plus tard et ce n’est certainement pas pour rien qu’il est l’un des auteurs de langue française les plus traduits dans le monde et a été souvent surnommé le père de la science-fiction grâce à sa fantastique imagination.
     
    Ses livres ont été adaptés maintes fois à la télévision et au cinéma et ont été un régal pour les différentes générations et, à dire vrai, c’est un plaisir de le relire!
     
    Né à Nantes en 1828, il a publié à partir de 1852 après avoir suivi des études de droit. Ses romans sont très bien documentés grâce à son extraordinaire intérêt pour la science, la géographie et les découvertes scientifiques et à ses amitiés avec des scientifiques et explorateurs français avec qui il se lie d’amitié comme par exemple Jacques Arago.
     
    23380155_1597394416986702_2229278400711342361_nDepuis la publication de son premier roman en Cinq semaines en ballon qui remporte un immense succès en France et en Europe, son éditeur et ami Jules Hetzel le pousse à continuer à écrire d’autres belles histoires à raison de deux par an. Il a publié pendant vingt ans et est mort à Amiens en 1905 laissant derrière lui une œuvre monumentale.
     
     
    Littérature audio
     
    Biblioteca Joan Oliva i Milà.

    No hi ha comentaris

    Parle-leur de batailles, de rois et d’elephants. Mathias Enard

    En traçant ses premières esquisses, il pense à Léonard de Vinci, à qui tout l’oppose, à croire qu’ils vivent dans deux époques distantes d’une infinité d’éons(…). Il était venu pour l’argent, pour dépasser Vinci et se venger de Jules II, et voilà que la tâche le transforme, tout comme la Pietà ou le David l’ont métamorphosé. Michel- Ange est modelé par son œuvre. Mathias Enard.

     
    Chers lecteurs/lectrices,
     
    ParlerAvec Parle-leur de batailles, de rois et d’éléphants nous voici transportés à l’époque de la Renaissance, une période riche et prospère où se produit l’exode de nombreux artistes, scientifiques et intellectuels lors de la chute de Constantinople et où exotisme, Orient, Istanbul, art, architecture, voyage et fascination imprègnent une ambiance que l’on retrouve dans les contes issus de la tradition populaire orale d’origine indienne qui ont transité par la Perse et ont été recueillis plus tard et répandus par les marchands dans le monde arabe.
     
    Un livre très agréable et qui se lit d’une traite, rempli de détails qui évoquent un temps passé et où Mathias Enard mêle habilement fiction et éléments historiques réels qui contribuent à donner de la vraisemblance à cette histoire et à ce décor. Pour cela, l’auteur s’est inspiré d’une anecdote historique attestée, celle du sultan de Constantinople qui proposa la construction d’un pont à Michel-Ange après avoir refusé le projet présenté par Léonard de Vinci. Je vous passe un document que j’ai trouvé sur le net à propos du Pont de Galata, Istambul et ce fait.
     
    L’auteur a placé des personnages bien choisis comme celui de Mesihi De Pristina, l’angélique et passionné poète, maitre du renouveau de la poésie ottomane et protégé du vizir. Celui de Michel-Ange, l’artiste ambitieux, laid, malodorant, introverti, aux accès de violence et tourmenté, aspects cependant qui contrastent avec sa grande sensibilité. Une mystérieuse danseuse andalouse qui ne pouvait certainement pas manquer dans le récit pour tout ce qu’elle représente et à laquelle on a confié une mission…
     
    Mathias Enard est un écrivain traducteur français, né en 1972 et spécialiste des langues et cultures arabe et persane, qu’il a étudiées à l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales à Paris.
     
    Après des séjours à Téhéran, Le Caire, Damas, Soueida, Beyrout et Tunis il s’installe finalement à Barcelone l’an 2000, anime plusieurs revues culturelles, publie diverses traductions de l’arabe et enseigne cette langue à l’Université de Barcelone. La Perfection du tir est son premier roman (2003), auparavant il avait publié deux recueils de poèmes : Travail de nuit et Parfois entre nous la mer (1990).
     
    Ses romans ont reçu de nombreux prix et notamment avec son roman Zone, il se fait remarquer par le grand public en composant un livre dont chaque chapitre est constitué d’une seule phrase, sans terminaison.
     
    Il a été lauréat du Goncourt Lycéen (2010) pour Parle-leur de batailles, de rois et d’éléphants et prix Goncourt (2015) pour Boussole. Je vous affiche une bibliographie Mathias Enard pour en savoir davantage sur lui.
     
     

     
     
    Biblioteca Joan Oliva i Milà.

    2 comentaris

    Pàgina Següent »