Biblioteca Municipal Joan Oliva i Milà Ajuntament de Vilanova i la Geltrú

Biblioblog – Fora del prestatge

El joc de les mentides. Ruth Ware

La novetat de gènere negre que us presenta la biblioteca aquesta setmana és ‘El joc de les mentides’ de Ruth Ware.
Collage El joc de mentides

‘Quan la Thea, la Fatima i l’Isa reben un missatge de la Kate amb les paraules “Us necessito”, no dubten a respondre immediatament a la seva crida. El descobriment d’un cadàver prop de l’internat on van estudiar amenaça de treure a la llum uns fets que poden posar fi a la precària llibertat de la qual han gaudit durant tot aquest temps,…’

 
Disset anys després de deixar l’internat, les quatre amigues es retroben a Salten. Ja no són les mateixes, les seves vides han pres camins molt diferents i el que eren d’adolescents ara ja no hi és, encara que el vincle que les va unir sembla que és present. Les quatre es van enfrontar al món que les envoltava per mitjà de la mentida. La mentida va servir per a tot, amb l’excepció, però, que entre elles quatre no es podien mentir. Però com sempre passa a la vida, a vegades no tot és tan senzill, ni tan precís…
 

‘Abans de la trobada de Salten vaig passar mesos, anys fins i tot, sense parlar amb elles. (…) Sempre que ens atinguem a la nostra versió, qe no sabem res, que no vam veure res, hi ha molt poques proves contra nosaltres. I si totes ens hi atenim, tindran moltes dificultats per demostrar el contrari. logo blog genere negre_AMB LLETRES
Però estic preocupada. Preocupada per la Thea en particular, pel fet que beu. Si una de nosaltres s’esquerda, totes hi caurem al darrere. I ara que el cos de l’Ambrose s’ha descobert, segurament només serà qüestió de temps que ens truquin.’

 
Segons Gustau Nerin, en un article a El Nacional, aquesta novel·la està emmarcada dins del gènere negre perquè ‘(…) té un principi i un final clàssic de novel·la negra, fins i tot amb flaixos de sèrie policíaca televisiva. Ara bé, tot i que l’estructura de la novel·la respon al principi del gènere policíac, el farciment duu per tots uns altres camins. La novel·la de Ruth Ware és, sobretot, una reflexió sobre l’amistat.
 
Ruth Ware, l’autora, és anglesa i ha escrit altres novel·les algunes de les quals es poden trobar traduïdes al castellà: ‘La mujer del camarote 10′, ‘En un bosque muy oscuro’ i ‘Juego de mentiras’.
 
Aquesta que us presentem, és la primera que s’edita en llengua catalana, la traducció de la qual ha anat a càrrec de Lluís-Anton Baulenas, escriptor, traductor i críctic literari.
 
Llibres El llibre a les biblioteques VNG.
 
Biblioteca Joan Oliva i Milà.
 
 

Logo Generalitat

Cap comentari per ara. Tu pots ser el primer.

Deixa un comentari